Muutamat marjat menevät suomalaisilta aina tuopposessa sekaisin. Kun opiskelin Suomessa, meillä oli opintoneuvonnan viereisellä seinällä iso ilmoitustaulu, jossa oli työpaikkailmoituksia. Sieltä löytyi säännöllisesti virallisia rekrytoijan mainoksia, joissa luki, "Haluatko töihin Englantiin...?" Työn sijainniksi ilmoitettiin sitten esimerkiksi 'Belfast, Englanti'. Tästä meni herne nenään useamman kerran, vaikkei asia sinänsä minua koskenut.

Nyt seuraa lyhyt maantiedon oppimäärä. Te lapset ja lapsenmieliset, ovathan silmät tarkkana, niin vedetään kartta esiin. Termejä on opittavaksi: Iso-Britannia, Yhdistyneet Kuningaskunnat ja Englanti.

Yhdistyneet kuningaskunnat - United Kingdom

Tähän kuuluvat Englanti, Wales, Skotlanti, Pohjois-Irlanti ja Isle of Wight, sekä Mansaaret. Tämä ei siis ole mikään synonyymi sanalle 'Englanti'.

Iso-Britannia

Arvasit varmaan jo, että tämäkään ei ole synonyymi 'Englannille'. Iso-Britannia termiä käytetään varsin laajasti kattamaan kaikki Yhdistyneisiin kuningaskuntiin kuuluvat alueet lueteltuna yllä. Täällä päässä määriteltäisiin "Mainland Britain and Northern Ireland". Iso-Britannia on siis pinta-alaltaan suurin Britteinsaariin kuuluvat saari.

Britteinsaaret

Tähän kuuluvat:

Iso-Britannia, Irlanti, Mansaari, Wightsaari, Orkneysaaret, Shetlandinsaaret, Fair Isle, Hebridit, Rockall, Anglesey, Lindisfarne, Mull, Jura, Islay, Arran, Bute, Scillynsaaret, Lundy ja Kanaalisaaret.

Miksi Irlanti on vedetty yli? Jos menet Irlannin tasavaltaan ja viittaat Irlantiin osana Britannian saariryhmää saat vähintään turpaasi. Huonomminkin saattaa käydä. Irlanti taisteli varsin verisesti itsenäisyytensä puolesta ja edelleen Irlannin saarella Pohjois-valtion ja tasavallan ihmisten välillä on kränää siitä kenen "puolelle" halutaan tai pitäisi kuulua. Tämän suhteen ihmiset osaavat olla täälläkin aika poliittisesti epäkorrekteja. Kun muutimme Pohjois-Irlannista Englantiin huomasimme nopeasti, että ihmiset viittaavat kaikkiin Irlannin saarelta tuleviin kutsumalla heitä irlantilaisiksi. Oma mieheni on syntynyt ja kasvanut Pohjois-Irlannissa ja hänellä on brittiläinen passi. Hän ei pidä lainkaan siitä, että häntä kutsutaan 'irlantilaiseksi'. En usko, että Suomessakaan ruotsinkieliseltä aleelta tulevat olisivat kovin ilahtuneita, jos heitä alettaisiin kutsua ruotsalaisiksi.

"Haluatko töihin Englantiin? Laajentava yrityksemme etsii vastavalmistuneita ammattilaisia Cardiffiin, Walesiin"

Mikähän tässä meni väärin? Varmaan nyt viimeistään tiedät. 'Englantiin' kuuluu vain Englanti ja lisäksi Wightin saari, joka on Ranskan ja Iso-Britannian välissä. Se on niin lähellä Britannian päätä, että mieheni viittaa erottavaan vesialueeseen 'jokena'.

Nämä termit ovat hyödyllisiä myös postia lähettäessä. Jos nimittäin laitat postiosoitteeksi "Belfast, UK" se tulee kyllä perille, mutta posti ei Suomesta mene silloin suoraan Pohjois-Irlantiin, vaan se kiertää Lontoon kautta. Tässä menee postipäiviä hukkaan. Kannattaa siis ihan suoraan laittaa posti siihen maahan, mihin sen haluaa päätyvän, oli se sitten Pohjois-Irlanti, Wales tai vaikka Jerseyn saari.

Ja terveiset sinulle, jos olet rekrytoija: Älä nolaa itseäsi.